Четверг, 18 апреля, 2024    

Конкурсы

У калининцев – снова хороший результат Во второй половине апреля завершился Всероссийский конкурс литературного перевода с иностранного языка «Музыка перевода». Организатор его – кафедра переводоведения и межкультурной коммуникации Саратовского государственного социально-экономического университета. Конкурс «Музыка перевода» проводится ежегодно уже в течение нескольких лет, и каждый раз он привлекает много учеников и студентов, изучающих английский, немецкий или французский языки. В этом году конкурс получил отклик в школах городов Саратова, Энгельса, Балашова, Республики Карелия, Липецкой области, Ивантеевского и Калининского районов нашей области. Представители оргкомитета «Музыки перевода» отметили высокую активность и высокий результат школ Калининского района. В этом учебном году конкурс стартовал 15 октября 2017 года. Он проводился по четырём номинациям: «Перевод поэтического произведения с иностранного языка на русский», «Перевод прозаического произведения с иностранного языка на русский», «Перевод поэтического произведения с русского на иностранный язык», «Перевод прозаического произведения с русского на иностранный язык». Для конкурсного перевода предлагались произведения преимущественно современных зарубежных и отечественных прозаиков и поэтов, таких, как Адам Загаевский, Ингрид Древинг, Франсуа Герретт, Ольга Ларионова и другие. Главным критерием отбора текстов стало отсутствие их профессионального перевода. В каждой из номинаций были предусмотрены две возрастные категории: учащиеся старших классов школ и студенты ВУЗов. Претендентам и их наставникам пришлось, как следует, потрудиться, ведь во время выполнения конкурсных работ им предстояло передать основную мысль и настроение оригинального текста, сделать адекватный выбор средств художественной выразительности, найти удачные переводческие решения и, конечно, избежать речевых и грамматических ошибок в тексте перевода. До 15 апреля все выполненные переводы были отправлены организаторам «Музыки перевода», и, естественно, участники конкурса с нетерпением ждали результатов. Поступившие на конкурс работы оценивало компетентное жюри, возглавляемое Елизаветой Мартыновой – поэтом, литературным критиком, кандидатом филологиче-ских наук. Наконец, 25 апреля были подведены итоги. И, признаюсь, было очень приятно видеть в списке лауреатов конкурса имена наших юных переводчиков. В номинации «Перевод прозаического текста с английского языка на русский язык» третье место завоевала ученица МБОУ «СОШ №1 им. Героя Советского Союза П.И. Чиркина г. Калининска» Екатерина Романова (руководитель М.В. Шох). В номинации «Перевод поэтического текс-та с немецкого языка на русский язык» два вторых места – тоже у наших учеников: Алины Уточкиной – ученицы МБОУ «СОШ с. Нижегороды» (руководитель Н.В. Соколова) и Карины Никиточкиной – ученицы МБОУ «СОШ с. Новая Ивановка»  (руководитель И.В. Соколянский). Ну, а главный трофей – первое место – в номинации «Перевод прозаического текста с немецкого языка на русский язык» принесла нашему району ученица МБОУ «ООШ с. Красноармейское» Татьяна Наконечная (руководитель Н.Г. Голобокова). 27 апреля на базе Саратовского государственного социально-экономического университета состоялась церемония награждения победителей. На ней присутствовали от нашего района учитель немецкого языка Н.Г. Голобокова и ученицы Екатерина Романова, Татьяна Наконечная. Перед учащимися и их учителями выступили преподаватели кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации университета, доценты О.В. Матасова и И.Н. Лузенина. Они поблагодарили конкурсантов за активное учас-тие, за творческий подход к переводу текстов, а учителей – за успешно выполненную роль ответственных руководителей. Победителям вручены Дипломы, участникам – Сертификаты об участии, учителям – Благодарственные письма. Затем всем участникам конкурса предложили разойтись по аудиториям в соответствии с изучаемым иностранным языком, где были проведены интересные страноведческие викторины. В заключение мероприятия перед гостями выступили студенты. Прозвучали стихи, прозаические отрывки на иностранных языках. Что хотелось бы отме-тить? Участие в таких конкурсах и подобных мероприятиях говорит о высоком качестве образовательного процесса в городских и сельских школах Калининского района, в частности, обучения детей иностранным языкам. А ещё – конкурс «Музыка перевода» дал ребятам отличную возможность познакомиться с лучшими образцами современной отечественной и зарубежной литературы, расширить свой кругозор и попробовать свои силы в художественном переводе. Поздравляю наших победителей и желаю дальнейших успехов! И. СОКОЛЯНСКИЙ, учитель немецкого языка МБОУ «СОШ с. Новая Ивановка», руководитель РМО учителей иностранного языка Калининского района.